Ilmestys Radio Novassa & Kirjamessuilla

Ensi viikon keskiviikkona on luvassa Radio Novan haastattelu Ilmestyksestä ja – yllättäen – painonnostosta ja ruumiillisuuden tematiikasta. Haastattelun voi netissä kuunnella täältä keskiviikosta eteenpäin, kärsimättömät ja analogisen verkon päälle ymmärtävät voivat toki kuunnella haastattelun radiosta keskiviikkona klo.12:40.

Ilmestyksestä on MTV3:n nettisivuille tulossa myös esittely, minun haastatteluni kirjattu versio ja ilmeisesti kirjaa on tarkoitus vieläpä käsitellä lukupiirissäkin.

Helsingin kirjamessut ovat taas tulossa (tiedän siitä, että Facebookissa tuli RSVP-pyyntö, oi nykyaikaa!) ja siellä minäkin istun puhumassa kirjastani esikoiskirjailijakavalkadissa Esikoisromaanit esiin, jonka koordinaatit ovat: Eino Leino -lava klo. 16:30, 27.10. lauantai. Minua, Miina Supista, Miika Nousiaista, Hanna-Riikka Kuismaa ja Eeva Vuorenpäätä haastattelee Parnasson päätoimittaja Jarmo Papinniemi noin tunnin ajan tai kunnes karkaamme kaljakojulle.

Lavastuksen jälkeen ihanainen Tarja Virolainen on luvannut ahdistella minua lisäkysymyksillä Gummeruksen kojulla, hökkelillä vai miksi niitä kirjanurkkia sitten kutsutaankaan (numero on futuristinen 6d41), ja signeeraan jokaisen kirjan, joka paikan päältä ostetaan. Mutta en lupaa, että omistuskirjoituksista saa mitään selvää tai, että päivämäärät olisivat oikein. Joku raja.

Tähän loppuun on kai pakko mainita, että sain tänään palautetta kirjastani yllättäen yliopistolla, kun seminaarissa vieruskaverini kaivoi kirjan laukustaan ja pyysi omistuskirjoitusta. Kirja oli ostettu eilen ja todistettavasti sitä oli luettu jo sivulle 140. Vastoin kritiikkien antamia ennakko-odotuksia oli lukija sanojensa mukaan ”ihan koukussa”. Vieläkin jaksaa hymyilyttää.

2 responses to “Ilmestys Radio Novassa & Kirjamessuilla

  1. What you do for you living?Hart to belive you earnig you bered with you hobby likethat.

  2. Aa, mikä ihastuttava osoitus siitä, kuinka hyödyllisiä taivutusmuodot, persoonapäätteet tai yleinen oikeinkirjoitus olisivat tekstissä. On vaikea uskoa, että et – anonyymi – ole ymmärtänyt sanaakaan blogini sisällöstä, mutta silti olet päätellyt, että elätän itseni harrastuksella (joka on?). No, tutustu ansioluettelooni. Ehkä se hiukan selvittää asioita.Jk. Kelpaisikohan "bered" kontaminaatiotutkimukseen, e? En tosin tiedä, mitkä sanat siinä risteävät… *A short translation: See my CV.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s